配方236香味Terg-O-Cide™-新鲜- 20gl鼓

Cleaner, Disinfectant and Deodorizer (On EPA List N For use against the virus that causes COVID-19)
项目# 121174

配方236香味Terg-O-Cide™-新鲜- 20gl鼓

Cleaner, Disinfectant and Deodorizer (On EPA List N For use against the virus that causes COVID-19)
项目# 121174
  • 清洁、消毒、除臭一步到位
  • 广谱功效,适用于许多行业和领域
  • Kills canine parvovirus when used as directed making it well-suited for animal control areas

产品描述

F-236 Tergocide (EPA Registration #10324-154-70799) has demonstrated effectiveness against viruses similar to SARS-CoV-2 on hard, 无孔的表面. 因此, F-236 Tergocide can be used against SARS-CoV-2 when used in accordance with the directions for use against Feline picornavirus on hard, 无孔的表面. 请参阅CDC: http://www.疾病预防控制中心.获取更多信息.

配方236香味Terg-O-Cide™是一种多用途产品, 中性pH值, 杀菌洗涤剂和除臭剂在硬水中有效,最高可达400ppm, 在5%土荷载作用下. 它消毒,清洁和除臭在一个省力的步骤. 它对以下困难有效,  无孔表面:地板,  墙, 金属表面,  不锈钢表面,  玻璃瓷, 塑料表面(如聚丙烯), 聚苯乙烯, 丙烯酸, 等.)

澳门威尼斯人博彩官网
配方236香味Terg-O-Cide推荐在医院使用, 牙科办公室, 卫生保健设施, 养老院, 日托中心,  惩教设施, 健身设施,  更衣室和学校.

有效的
配方236香味Terg-O-Cide有效对抗HIV-1(艾滋病病毒), 乙型肝炎病毒和丙型肝炎病毒在预先清洁的环境表面/物体上. 它对单纯疱疹1型也有效 & Herpes Simplex 2, Athlete's Foot Fungus and Influenza A, Human Coronavirus and Canine parvovirus.

使用说明

使用说明
It is a violation of Federal law to use this product in a manner inconsistent with its labeling. Rinse hard, non-porous food contact surfaces with potable water after application of product. 使用本产品前, food products and packaging materials must be removed from the room or carefully protected. 本产品不适用于医疗器械表面.

用作一般用途, 医院, 医疗消毒剂, 杀病毒剂*, 杀菌剂:预先清洁严重污染的区域. 使用2盎司的溶液. 这个产品的每加仑. 用水(或等量用稀释液)硬消毒, 用海绵擦拭无孔表面, 刷, 布, 拖把, 通过浸, 汽车洗涤器, 机械喷雾装置, 手动泵触发喷雾装置, 粗触发喷雾装置制造方法及图纸. 喷淋时,距离表面6-8英寸. 不要吸入喷雾. 处理后的表面必须保持湿润10分钟. 用干净的布擦干或让空气干燥. 除非要打蜡或抛光,否则不需要冲洗地板. 每天准备新鲜的溶液或当明显脏的时候.

*杀死艾滋病毒, 乙型肝炎病毒和丙型肝炎病毒对预清洗难, NON-POROUS SURFACES/OBJECTS PREVIOUSLY SOILED WITH BLOOD/BODY FLUIDS in health care settings or other settings in which there is an expected likelihood of soiling of hard, 无孔的表面/objects with blood or body fluids and in which the surfaces/objects likely to be soiled with blood or body fluids can be associated with the potential for transmission of Human Immunodeficiency Virus Type 1 (HIV-1) (associated with AIDS), 乙肝病毒(HBV)和丙肝病毒(HCV).

针对hiv-1的清洁和去污特别说明, 乙肝病毒和丙肝病毒在被血液/体液污染的表面/物体上. 个人防护:佩戴防护乳胶手套、防护服、口罩和护目镜. Cleaning Procedure: Blood and other body fluids must be thoroughly cleaned from hard, 在使用本产品之前,非多孔表面和物体.
传染性物质的处理:血液和其他体液, cleaning materials and 布ing must be autoclaved and disposed of according to federal, 州和地方有关传染性废物处理的规定. Contact Time: Allow hard, 无孔的表面 to remain wet for 10 minutes for all organisms.

清洗消毒难, NON-POROUS SURFACES ON PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (RESPIRATORS): Pre-clean equipment, 如果严重污染,确保适当的表面接触. 准备使用溶液,加入2盎司. 这个产品的每加仑. 水(或同等稀释)(660 PPM活性). 轻轻混合均匀使用溶液. 用海绵将使用液涂抹在呼吸器表面, 刷, 布, 通过浸, 机械喷雾装置, 手动泵触发喷雾装置, 粗触发喷雾装置制造方法及图纸. 喷淋时,距离表面6-8英寸. 不要吸入喷雾. 用刷子、布或海绵擦拭. 处理后的表面必须保持湿润10分钟. 储存前从设备中除去多余的溶液. The user must comply with all OSHA regulations for cleaning respiratory protection equipment (29 CFR § 1910.134). 每天准备新鲜的溶液或当明显脏的时候.

非食品接触面消毒:预先清洁严重污染的区域. 加入2盎司. 这个产品的每加仑. 水(660 PPM活性)(或同等使用稀释). 将溶液应用于硬, 用海绵擦拭无孔表面, 刷, 布, 拖把, 通过浸, 汽车洗涤器, 机械喷雾装置, 粗触发喷雾装置制造方法及图纸. 喷淋时,距离表面6-8英寸. 不要吸入喷雾. 处理过的表面必须保持湿润3分钟. 每天准备新鲜的溶液或当明显脏的时候.

SANITIZATION OF HARD, NON-POROUS SURFACES ON PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (RESPIRATORS): 加入2盎司. 这个产品的每加仑. 水(660 PPM有效值). 轻轻地混合成均匀的溶液. 用海绵将溶液涂抹在呼吸器表面, 刷, 布, 通过浸, 机械喷雾装置, 粗触发喷雾装置制造方法及图纸. 喷淋时,距离表面6-8英寸. 不要吸入喷雾. 彻底湿润的表面要消毒. 处理过的表面必须保持湿润3分钟. 储存前从设备中除去多余的溶液. 每天准备新鲜的溶液或当明显脏的时候.

控制霉菌/霉菌:预先清洁严重污染的区域. 准备使用溶液,加入2盎司. 这个产品的每加仑. 水(或等量稀释). 将使用溶液涂硬, 无孔的表面 which will effectively inhibit the growth of mold and mildew and their odors. 每7天重复一次治疗,如果出现新的生长,可以更频繁地进行治疗.

动物场所:在使用本产品之前, 从待处理区域移走所有动物和饲料, 动物运输车, 和附件. 清除所有垃圾, 地板上的粪便和粪肥, 谷仓的墙壁和表面, 笔, 摊位, chutes and other surfaces of facilities and fixtures occupied or traversed by animals. 清空所有食槽、食架和其他喂水器具. 用肥皂或清洁剂彻底清洁表面,然后用水冲洗.

FOR USE AS AN ANIMAL PREMISE DISINFECTANT/杀病毒剂*: Prepare a use solution of 2 oz. 这个产品的每加仑. 水(或等量稀释) (660 ppm) for effectiveness against designated animal viruses on the label.

FOR USE AS AN ANIMAL PREMISE DISINFECTANT/杀病毒剂**: Prepare a use solution of 9 oz. 这个产品的每加仑. 水(或等量稀释) (2970 ppm) for effectiveness against designated animal viruses on the label. 敷用溶液硬消毒, 用海绵擦拭无孔表面, 刷, 布, 通过浸, 机械喷雾装置, 粗触发喷雾装置制造方法及图纸. 喷淋时,距离表面6-8英寸. 不要吸入喷雾. Immerse all halters and other types of equipment used in handling and restraining animals, 还有叉子, 铲子, 和刮刀用于清除垃圾和粪便在使用溶液. 处理后的表面必须保持湿润10分钟. 使建筑物、鸡笼和其他封闭空间通风. Do not house animals or employ equipment until treatment has been absorbed, set or dried. 彻底擦洗所有处理过的饲料架, 低谷, 自动喂食器, fountains and waterers and other treated equipment which can contact food or water with soap or detergent, 在重复使用前用饮用水冲洗干净.

乳品雾化说明, 饮料和食品加工厂:在雾化前, food products and packaging material must be removed from the room or carefully protected. 消毒后, 每1夸脱涂抹所需区域,000立方英尺的房间面积,溶液中含有3.6 oz. 每加仑产品. 水(1200ppm)(或同等使用稀释). Wear a dust mist respirator when mixing the use solution and pouring it into the fogging apparatus. Vacate the area of all personnel during fogging and for a minimum of 2 hours after fogging and a minimum of 4 air exchanges (ACH) per hour in the facility. 当雾化完成后,给建筑物和其他封闭空间通风. All food contact surfaces must be sanitized with an EPA approved food contact sanitizer solution prior to use. All food contact surfaces must be thoroughly rinsed with potable water prior to sanitizing. 注意:产生的雾气对眼睛、皮肤和粘膜有刺激作用. Under no circumstances must a room or building be entered by anyone within two hours of the actual fogging and a minimum of 4 air exchanges (ACH) per hour in the facility. 如果必须进入大楼, then the individuals entering the building must wear a self-contained respirator approved by NIOSH, 护目镜, 长袖, 手套和长裤.

NON-ACID TOILET BOWL AND URINAL DISINFECTANT/CLEANING DIRECTIONS Remove heavy soil prior to disinfection. 浓缩:加入2盎司. 将本品直接放入马桶的水中. Brush thoroughly over exposed surfaces and under the rim with a toilet 刷, 布, 或海绵. 让溶液静置10分钟后冲洗. From a Use Solution: Empty water out of toilet bowl or urinal and apply use-solution prepared by adding 2 oz. 这个产品的每加仑. 水(660 PPM的活性)暴露的表面, 包括用马桶刷在篮筐下面, 布, 或海绵, 粗触发喷雾装置制造方法及图纸. 喷淋时,距离表面6-8英寸. 不要吸入喷雾. 彻底刷或擦洗,然后让溶液静置10分钟后冲洗.

FOR HEAVY DUTY CLEANING OF TOILET BOWLS AND URINALS: 预先清洁严重污染的区域. 从马桶或小便池中倒出水,并使用4盎司的使用液. 这个产品的每加仑. 用水冲洗暴露的表面,包括用马桶刷刷边缘下面, 布, 或海绵, 或机械喷雾装置, 粗触发喷雾装置制造方法及图纸. 使用喷雾器时,喷雾距离表面6-8英寸. 不要吸入喷雾. 为了帮助去除土壤,可以浸泡. 彻底刷或擦洗,让溶液静置10分钟后冲洗.

用于淋浴间的清洁和消毒, 更衣室等大, 有地漏的开放区域. 预先清洁严重污染的区域. 2. 使用2盎司的溶液. 这个产品的每加仑. 水(660 PPM有效值) to floors, 墙 and ceilings making sure not to over spray. 消毒时,所有坚硬、无孔的表面必须保持湿润10分钟. 3. 必要时使用甲板刷或其他粗料擦洗. 4. 彻底清洗表面,让空气干燥. 5. 每天准备新鲜的溶液或当明显脏的时候.

一般除臭:除臭,应用2 - 4盎司. 这个产品的每加仑. 从水到坚硬、无孔的表面. 冲洗干净,自然风干.

地毯清洗/除臭(不用于加州).) FOR INSTITUTIONAL, INDUSTRIAL AND 医院 USE: This product cleans and deodorizes the carpet. 可用于工业生产, 机构, 商业和住宅区,如汽车旅馆, 连锁酒店, 疗养院和医院. 在使用地毯之前,要彻底吸尘. 混合2 - 4盎司. 这个产品的每加仑. 水(或等量稀释). Follow the injection and/or extraction procedures as specified for any conventional steam cleaning equipment you are using. 对于旋转地板机器,混合2 - 4盎司. 这个产品的每加仑. 以300-500平方英尺的速度在地毯上喷洒水和喷雾. ft. 每加. 将本品用于可水洗的合成纤维. 不要用在羊毛上. 使用前测试地毯的色牢度. Apply diluted product to a small concealed spot, then rub with a clean white 布. If color changes or transfers to the 布, a water-based product must not be used. 使用后,用硬毛刷沿一个方向整理地毯绒毛. 地毯晾干时,将铝箔纸放在家具腿下. 太湿会导致地毯收缩. 制造商对过度润湿不承担任何责任.
注意:本品不得与其他清洁产品混用.

状态是的延伸 你的团队

澳门威尼斯人赌城网站的各种规模的客户受益于最好的设施管理产品.

团队

定制解决方案

团队

专业的服务

团队

经过验证的结果